课程中最重要的 100 个域名投资术语.
按重要性降序排列,包括中文翻译、示例和示例翻译.
这份全面的列表,加上所课程文章中的详细解释,应该使你能更好地了解域名投资前景.
Num | English | 中文 | 重要性 | 英文例子 | 翻译 |
---|---|---|---|---|---|
1 | Domain Name | 域名 | Very High | “Investing in domain names can be lucrative.” | “投资域名可以获利。” |
2 | Registrar | 注册商 | Very High | “GoDaddy is a popular domain name registrar.” | “GoDaddy 是一家受欢迎的域名注册商。” |
3 | Registry | 注册局 | Very High | “Verisign is the registry for .com domains.” | “Verisign 是 .com 域名的注册局。” |
4 | Registrant | 注册人 | Very High | “The registrant is the owner of the domain name.” | “注册人是域名的所有者。” |
5 | TLD | 顶级域名 | Very High | “.com, .net, and .org are examples of TLDs.” | “.com、.net 和 .org 是顶级域名的示例。” |
6 | SLD | 二级域名 | Very High | “In ‘example.com’, ‘example’ is the SLD.” | “在 ‘example.com’ 中,’example’ 是二级域名。” |
7 | gTLD | 通用顶级域名 | High | “.com, .net, .org are well-known gTLDs.” | “.com、.net、.org 是众所周知的通用顶级域名。” |
8 | ccTLD | 国家代码顶级域名 | High | “.uk, .de, and .jp are examples of ccTLDs.” | “.uk、.de 和 .jp 是国家代码顶级域名的示例。” |
9 | Aftermarket | 二级市场 | High | “Many investors buy and sell domain names on the aftermarket.” | “许多投资者在二级市场上买卖域名。” |
10 | Valuation | 估值 | High | “Accurate domain name valuation is crucial for investors.” | “准确的域名估值对投资者至关重要。” |
11 | Appraisal | 评估 | High | “An automated appraisal tool can provide a quick estimate of a domain’s value.” | “自动评估工具可以快速估计域名的价值。” |
12 | Wholesale | 批发 | High | “Investors often buy domain names at wholesale prices.” | “投资者经常以批发价格购买域名。” |
13 | Retail | 零售 | High | “End users typically purchase domain names at retail prices.” | “最终用户通常以零售价格购买域名。” |
14 | Escrow | 托管 | High | “Using an escrow service ensures a secure transaction.” | “使用托管服务可以确保交易安全。” |
15 | UDRP | 统一域名争议解决政策 | High | “The UDRP provides a mechanism for resolving domain name disputes.” | “统一域名争议解决政策为解决域名争议提供了一种机制。” |
16 | Trademark | 商标 | High | “It’s important to check for trademarks before registering a domain name.” | “在注册域名之前检查商标非常重要。” |
17 | Infringement | 侵权 | High | “Using a trademark in a domain name without authorization is considered infringement.” | “未经授权在域名中使用商标被视为侵权。” |
18 | Cybersquatting | 网络抢注 | High | “Cybersquatting involves registering domain names in bad faith.” | “网络抢注涉及恶意注册域名。” |
19 | Parking | 停放 | Medium | “Domain parking can generate revenue from ads displayed on the domain.” | “域名停放可以通过在域名上展示广告来产生收入。” |
20 | Brandable | 品牌化 | Medium | “Brandable domains are catchy and memorable.” | “品牌化域名朗朗上口且令人难忘。” |
21 | Generic | 通用 | Medium | “Generic domain names are dictionary words or common phrases.” | “通用域名是字典中的单词或常用短语。” |
22 | Exact Match | 精准匹配 | Medium | “Exact match domains precisely match a search query.” | “精准匹配域名与搜索查询完全匹配。” |
23 | Expired Domains | 过期域名 | Medium | “Investors often purchase expired domains at auction.” | “投资者经常在拍卖会上购买过期域名。” |
24 | Backorder | 预订 | Medium | “You can place a backorder for a domain name that is about to expire.” | “您可以预订即将到期的域名。” |
25 | DNS | 域名系统 | Medium | “The DNS translates domain names into IP addresses.” | “域名系统将域名转换为 IP 地址。” |
26 | WHOIS | WHOIS | Medium | “The WHOIS database provides information about domain name registrants.” | “WHOIS 数据库提供有关域名注册人的信息。” |
27 | SEO | 搜索引擎优化 | Medium | “A good domain name can have SEO benefits.” | “一个好的域名可以带来搜索引擎优化的好处。” |
28 | CPC | 每次点击成本 | Medium | “CPC stands for Cost Per Click.” | “CPC 代表每次点击成本。” |
29 | ROI | 投资回报率 | Medium | “Investors aim for a high ROI on their domain name investments.” | “投资者力求在域名投资中获得高投资回报率。” |
30 | Traffic | 流量 | Medium | “Domain names with high traffic are more valuable.” | “具有高流量的域名更有价值。” |
31 | Backlinks | 反向链接 | Medium | “Domains with high-quality backlinks can have better SEO.” | “拥有高质量反向链接的域名可以获得更好的 SEO。” |
32 | Auction | 拍卖 | Medium | “Expired domains are often sold at auction.” | “过期域名通常在拍卖会上出售。” |
33 | BIN | 一口价 | Medium | “BIN stands for Buy It Now.” | “BIN 代表一口价。” |
34 | Negotiation | 谈判 | Medium | “Negotiation is an important skill for domain name investors.” | “谈判是域名投资者的一项重要技能。” |
35 | nTLD | 新顶级域名 | Medium | “.xyz, .app are examples of nTLDs.” | “.xyz, .app 是新顶级域名的例子” |
36 | Premium Domains | 优质域名 | Medium | “Short, memorable .com domains are often considered premium domains.” | “简短易记的 .com 域名通常被认为是优质域名“ |
37 | Escrow Service | 托管服务 | Medium | “Using an escrow service like Escrow.com ensures a secure transaction for both the buyer and the seller.” | “使用像 Escrow.com 这样的托管服务可以确保买卖双方的交易安全。” |
38 | Domain Broker | 域名经纪人 | Medium | “A domain broker can help you buy or sell a domain name.” | “域名经纪人可以帮助您买卖域名。” |
39 | Monetization | 货币化 | Medium | “Domain parking is a form of domain monetization.” | “域名停放是一种域名货币化的形式。” |
40 | Domain Portfolio | 域名投资组合 | Medium | “A domain portfolio is a collection of domain names owned by an individual or company.” | “域名投资组合是指个人或公司拥有的域名集合。” |
41 | Dropped Domains | 被删除域名 | Medium | “Domains that are not renewed by their registrants are eventually dropped and become available for registration again.” | “注册人未续费的域名最终会被删除,并可重新注册。” |
42 | Renewal | 续费 | Medium | “It’s important to renew your domain names before they expire.” | “在域名到期之前续费非常重要。” |
43 | Transfer | 转移 | Medium | “You can transfer your domain name to a different registrar.” | “您可以将域名转移到不同的注册商。” |
44 | Marketplaces | 交易市场 | Medium | “Afternic and Sedo are popular domain marketplaces.” | “Afternic 和 Sedo 是受欢迎的域名交易市场。” |
45 | End User | 最终用户 | Medium | “Selling a domain to an end user typically yields a higher price.” | “将域名出售给最终用户通常可以获得更高的价格。” |
46 | Investor | 投资者 | Medium | “Domain name investors buy and sell domains for profit.” | “域名投资者通过买卖域名获利。” |
47 | Dropping Domains | 即将删除的域名 | Medium | “Services like DropCatch help you acquire dropping domains.” | “像 DropCatch 这样的服务可以帮助您获取即将删除的域名。” |
48 | Grace Period | 宽限期 | Medium | “Most registrars offer a grace period for renewing expired domains.” | “大多数注册商为过期域名提供宽限期。” |
49 | Redemption Period | 赎回期 | Medium | “After the grace period, there may be a redemption period where you can still recover your expired domain.” | “宽限期过后,可能还有一个赎回期,您仍然可以恢复已过期的域名。” |
50 | Pending Delete | 待删除 | Medium | “Domains in pending delete status are about to be released for registration.” | “处于待删除状态的域名即将开放注册。” |
51 | Backlink Profile | 反向链接概况 | Medium | “A strong backlink profile can increase a domain’s value.” | “强大的反向链接概况可以提高域名的价值。” |
52 | Domain Authority | 域名权重 | Medium | “Ahrefs and Moz provide metrics for measuring domain authority.” | “Ahrefs 和 Moz 提供了衡量域名权重的指标。” |
53 | Type-in Traffic | 直接输入流量 | Medium | “Domains with high type-in traffic are valuable because they receive visitors directly.” | “具有高直接输入流量的域名很有价值,因为它们直接接收访问者。” |
54 | Drop Catching | 域名抢注 | Medium | “Drop catching services attempt to register expired domains immediately after they become available.” | “域名抢注服务尝试在过期域名可用后立即注册它们。” |
55 | Domain Name System (DNS) | 域名系统 (DNS) | Medium | “The Domain Name System (DNS) translates domain names into IP addresses.” | “域名系统 (DNS) 将域名转换为 IP 地址。” |
56 | Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) | 互联网名称与数字地址分配机构 (ICANN) | Medium | “ICANN is responsible for the coordination of the global Internet’s systems of unique identifiers.” | “ICANN 负责协调全球互联网的唯一标识符系统。” |
57 | Uniform Rapid Suspension (URS) | 统一快速暂停 (URS) | Medium | “The URS is a rights protection mechanism that complements the existing UDRP by offering a lower-cost, faster path to relief for rights holders experiencing the most clear-cut cases of infringement.” | “URS 是一种权利保护机制,它通过为权利人提供成本更低、速度更快的途径来解决最明显的侵权案件,从而对现有的 UDRP 进行补充。” |
58 | Domain Name Dispute | 域名争议 | Medium | “Disputes over domain name ownership can be resolved through the UDRP or in court.” | “域名所有权争议可以通过 UDRP 或法院解决。” |
59 | Cybersquatting | 网络抢注 | Medium | “Cybersquatting is the practice of registering domain names that are similar to trademarks or the names of existing businesses with the intent to profit.” | “网络抢注是指注册与商标或现有企业名称相似的域名以牟利的行为。” |
60 | Domain Tasting | 域名试用 | Medium | “Domain tasting is the practice of registering a domain name and then canceling it within the five-day grace period for a refund.” | “域名试用是指注册域名,然后在五天的宽限期内取消注册以获得退款的做法。” |
61 | Domain Name System Security Extensions (DNSSEC) | 域名系统安全扩展 (DNSSEC) | Medium | “DNSSEC is a suite of extensions that add security to the Domain Name System (DNS).” | “DNSSEC 是一套为域名系统 (DNS) 增加安全性的扩展。” |
62 | Extensible Provisioning Protocol (EPP) | 可扩展供应协议 (EPP) | Medium | “EPP is a protocol designed for the communication between domain name registries and registrars.” | “EPP 是一种专为域名注册局和注册商之间通信而设计的协议。” |
63 | Internet Assigned Numbers Authority (IANA) | 互联网号码分配局 (IANA) | Medium | “IANA is responsible for the global coordination of the DNS Root, IP addressing, and other Internet protocol resources.” | “IANA 负责全球协调 DNS 根、IP 地址和其他互联网协议资源。” |
64 | Name Server | 名称服务器 | Medium | “Name servers are a fundamental part of the Domain Name System (DNS) that help users connect to websites using domain names.” | “名称服务器是域名系统 (DNS) 的一个基本组成部分,它可以帮助用户使用域名连接到网站。” |
65 | Parked Domain | 停放域名 | Medium | “A parked domain is a registered domain name that is not currently being used for a website or email.” | “一个停放域名是一个已注册但当前未用于网站或电子邮件的域名。” |
66 | Registrar Accreditation Agreement (RAA) | 注册商认证协议 (RAA) | Medium | “The RAA is an agreement between ICANN and its accredited registrars.” | “RAA 是 ICANN 与其认可的注册商之间的协议。” |
67 | Registry Operator | 注册局运营商 | Medium | “A registry operator maintains the database of domain names registered in a top-level domain.” | “注册局运营商维护在顶级域名中注册的域名数据库。” |
68 | Reseller | 代理商 | Medium | “A reseller is an individual or company that sells domain names on behalf of a registrar.” | “代理商是代表注册商销售域名的个人或公司。” |
69 | Root Zone | 根区域 | Medium | “The root zone is the top level of the Domain Name System hierarchy.” | “根区域是域名系统层次结构的顶层。” |
70 | Sponsored TLD | 赞助顶级域名 | Medium | “A sponsored TLD is a specialized top-level domain that has a sponsor representing a specific community served by the domain.” | “一个赞助顶级域名是一个专门的顶级域名,它有一个代表该域名所服务的特定社区的赞助商。” |
71 | String | 字符串 | Medium | “In domain names, a string is a sequence of characters.” | “在域名中,字符串是一串字符。” |
72 | Top-Level Domain (TLD) | 顶级域名 (TLD) | Medium | “The TLD is the last part of a domain name, such as .com, .org, or .net.” | “TLD 是域名的最后一部分,例如 .com、.org 或 .net。” |
73 | Uniform Resource Locator (URL) | 统一资源定位符 (URL) | Medium | “A URL is the address of a resource on the Internet.” | “一个 URL 是互联网上资源的地址。” |
74 | Web Hosting | 网站托管 | Medium | “Web hosting is a service that allows individuals and organizations to make their websites accessible on the Internet.” | “网站托管是一项允许个人和组织使其网站在互联网上可访问的服务。” |
75 | WHOIS Privacy | WHOIS 隐私保护 | Medium | “WHOIS privacy is a service that hides the domain name registrant’s contact information from the public WHOIS database.” | “WHOIS 隐私保护是一项将域名注册人的联系信息从公共 WHOIS 数据库中隐藏的服务。” |
76 | Add Grace Period (AGP) | 注册宽限期 (AGP) | Medium | “The AGP is a period of time after a domain name is registered during which the registrant can cancel the registration and receive a full refund.” | “AGP 是域名注册后的一段时间,在此期间,注册人可以取消注册并获得全额退款。” |
77 | Auto-Renew Grace Period | 自动续费宽限期 | Medium | “The Auto-Renew Grace Period is a period of time after a domain name expires during which the registrant can still renew the domain name at the regular price.” | “自动续费宽限期是指域名过期后的一段时间,在此期间,注册人仍然可以按正常价格续费域名。” |
78 | Redemption Grace Period | 赎回宽限期 | Medium | “The Redemption Grace Period is a period of time after the Auto-Renew Grace Period during which the registrant can still renew the domain name, but at a higher price.” | “赎回宽限期是指自动续费宽限期之后的一段时间,在此期间,注册人仍然可以续费域名,但价格更高。” |
79 | Pending Delete Period | 待删除期 | Medium | “The Pending Delete Period is a period of time after the Redemption Grace Period during which the domain name is no longer renewable and is about to be deleted.” | “待删除期是指赎回宽限期之后的一段时间,在此期间,域名不再可续费,即将被删除。” |
80 | Domain Drop List | 域名删除列表 | Medium | “A domain drop list is a list of domain names that are about to be deleted and become available for registration.” | “域名删除列表是即将被删除并可供注册的域名列表。” |
81 | Domain Name Tasting | 域名试用 | Medium | “Domain name tasting is the practice of registering a domain name and then canceling it within the five-day grace period for a refund.” | “域名试用是指注册域名,然后在五天的宽限期内取消注册以获得退款的做法。” |
82 | Domain Slamming | 域名欺诈 | Medium | “Domain slamming is a scam in which a domain name registrar tricks domain name owners into switching from their existing registrar to a different one.” | “域名欺诈是一种骗局,域名注册商诱骗域名所有者从其现有注册商转移到另一个注册商。” |
83 | Domain Name System (DNS) | 域名系统 (DNS) | Medium | “The Domain Name System (DNS) is a hierarchical and decentralized naming system for computers, services, or other resources connected to the Internet or a private network.” | “域名系统 (DNS) 是一个分层的、分散的命名系统,用于连接到互联网或专用网络的计算机、服务或其他资源。” |
84 | Internet Protocol (IP) Address | 互联网协议 (IP) 地址 | Medium | “An IP address is a numerical label assigned to each device connected to a computer network that uses the Internet Protocol for communication.” | “一个 IP 地址是分配给连接到使用互联网协议进行通信的计算机网络的每个设备的数字标签。” |
85 | Uniform Resource Identifier (URI) | 统一资源标识符 (URI) | Medium | “A URI is a string of characters that identifies a particular resource.” | “一个 URI 是一个标识特定资源的字符串。” |
86 | Web Server | 网络服务器 | Medium | “A web server is a computer system that processes requests via HTTP, the basic network protocol used to distribute information on the World Wide Web.” | “一个网络服务器是一个通过 HTTP(用于在万维网上分发信息的基本网络协议)处理请求的计算机系统。” |
87 | Secure Sockets Layer (SSL) | 安全套接层 (SSL) | Medium | “SSL is a protocol that provides security for communications over computer networks.” | “SSL 是一种为计算机网络通信提供安全性的协议。” |
88 | Hypertext Transfer Protocol (HTTP) | 超文本传输协议 (HTTP) | Medium | “HTTP is an application-layer protocol for transmitting hypermedia documents, such as HTML.” | “HTTP 是一种用于传输超媒体文档(如 HTML)的应用层协议。” |
89 | Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS) | 安全超文本传输协议 (HTTPS) | Medium | “HTTPS is an extension of the Hypertext Transfer Protocol (HTTP) for secure communication over a computer network.” | “HTTPS 是超文本传输协议 (HTTP) 的扩展,用于在计算机网络上进行安全通信。” |
90 | Domain Privacy | 域名隐私 | Medium | “Domain privacy is a service offered by a number of domain name registrars that allows domain owners to hide their personal information from the public WHOIS database.” | “域名隐私是一些域名注册商提供的一项服务,允许域名所有者将他们的个人信息从公共 WHOIS 数据库中隐藏起来。” |
91 | Domain Forwarding | 域名转发 | Medium | “Domain forwarding is a technique used to redirect a domain name’s visitors to a different website or domain name.” | “域名转发是一种将域名的访问者重定向到另一个网站或域名的技术。” |
92 | Uniform Resource Name (URN) | 统一资源名称 (URN) | Medium | “A URN is a type of Uniform Resource Identifier (URI) that identifies a resource by name in a particular namespace.” | “一个 URN 是一种统一资源标识符 (URI),它在特定命名空间中按名称标识资源。” |
93 | Uniform Resource Locator (URL) | 统一资源定位符 (URL) | Medium | “A URL is a specific type of Uniform Resource Identifier (URI) that specifies where an identified resource is available and the mechanism for retrieving it.” | “一个 URL 是一种特定类型的统一资源标识符 (URI),它指定了已识别资源的可用位置以及检索它的机制。” |
94 | World Intellectual Property Organization (WIPO) | 世界知识产权组织 (WIPO) | Medium | “WIPO is one of the 15 specialized agencies of the United Nations (UN). WIPO was created in 1967 ‘to encourage creative activity, to promote the protection of intellectual property throughout the world.” | “WIPO 是联合国 (UN) 的 15 个专门机构之一。WIPO 成立于 1967 年,旨在“鼓励创造性活动,促进在世界范围内保护知识产权”。” |
95 | Arbitration | 仲裁 | Medium | “Arbitration is a procedure in which a dispute is submitted, by agreement of the parties, to one or more arbitrators who make a binding decision on the dispute.” | “仲裁是一种程序,根据各方的协议,将争议提交给一名或多名仲裁员,由仲裁员对争议做出具有约束力的决定。” |
96 | Cyberspace | 网络空间 | Medium | “Cyberspace is the notional environment in which communication over computer networks occurs.” | “网络空间是指通过计算机网络进行通信的概念环境。” |
97 | Domain Name Marketplace | 域名交易市场 | Medium | “A domain name marketplace is an online platform where domain names are bought and sold.” | “域名交易市场是一个在线平台,域名可以在其中买卖。” |
98 | Domain Name System (DNS) Record | 域名系统 (DNS) 记录 | Medium | “A DNS record is a database record used to map a domain name to an IP address or other information.” | “一个 DNS 记录是一个数据库记录,用于将域名映射到 IP 地址或其他信息。” |
99 | Internet Protocol (IP) | 互联网协议 (IP) | Medium | “The Internet Protocol (IP) is the principal communications protocol in the Internet protocol suite for relaying datagrams across network boundaries.” | “互联网协议 (IP) 是互联网协议套件中的主要通信协议,用于跨网络边界中继数据报。” |
100 | Uniform Resource Locator (URL) | 统一资源定位符 (URL) | Medium | “A URL is a reference to a web resource that specifies its location on a computer network and a mechanism for retrieving it.” | “一个 URL 是对网络资源的引用,它指定了该资源在计算机网络上的位置以及检索它的机制。” |